Lạt mềm buộc chắc hơn định

Direct English translation

Soft lạt ties more firmly than what is fixed.

Equivalent English version

You can catch more flies with honey than with vinegar

Giải thích tiếng Việt
Khuyên rằng sự mềm mỏng, khéo léo thường tạo hiệu quả ràng buộc, thuyết phục bền hơn cả điều tưởng như đã cố định, chắc chắn. Biến thể này nhấn mạnh sức mạnh của cách xử sự linh hoạt so với sự cứng nhắc, định sẵn.
English explanation
It advises that gentleness and tact can hold or persuade more effectively than what seems fixed or rigid. This variant emphasizes the power of flexible, skillful conduct over stiffness or predetermined firmness.